<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The difference between a plain language writer and information designer</title>
	<atom:link href="http://www.roberthempsall.co.uk/the-difference-between-a-plain-language-writer-and-information-designer/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.roberthempsall.co.uk/the-difference-between-a-plain-language-writer-and-information-designer/</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Jan 2012 20:34:10 +0100</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.1</generator>
	<item>
		<title>By: Robert</title>
		<link>http://www.roberthempsall.co.uk/the-difference-between-a-plain-language-writer-and-information-designer/comment-page-1/#comment-341</link>
		<dc:creator>Robert</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 21:47:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.roberthempsall.co.uk/blog/?p=98#comment-341</guid>
		<description>Thanks for that Bryant

Your point about people now demanding plain language is spot on, as it should be of course. In these time-pressed times, people want information they can absorb quickly and the two major factors in how quickly people can absorb information is how easily they can find it and how easily they understand it.

Text will always be text and hence will always need to be simple, although there&#039;s more need for consideration of the medium it&#039;s delivered in now, but the ever-changing technologies present a new set of changes for information design, which is partly reflected by some web designers calling themselves information designers.

Thanks

Robert</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for that Bryant</p>
<p>Your point about people now demanding plain language is spot on, as it should be of course. In these time-pressed times, people want information they can absorb quickly and the two major factors in how quickly people can absorb information is how easily they can find it and how easily they understand it.</p>
<p>Text will always be text and hence will always need to be simple, although there&#8217;s more need for consideration of the medium it&#8217;s delivered in now, but the ever-changing technologies present a new set of changes for information design, which is partly reflected by some web designers calling themselves information designers.</p>
<p>Thanks</p>
<p>Robert</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bryant</title>
		<link>http://www.roberthempsall.co.uk/the-difference-between-a-plain-language-writer-and-information-designer/comment-page-1/#comment-340</link>
		<dc:creator>Bryant</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Nov 2009 18:30:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.roberthempsall.co.uk/blog/?p=98#comment-340</guid>
		<description>Hi,
I am grateful for this information.  I don&#039;t think I had ever really stopped to think about the distinction between these two job positions, but it most certainly makes a lot of sense.  I share your outlook (and pain, at least in certain circumstances) as somebody that is involved in translating as well as preparing texts for demanding clients that are pitching to an even more demanding public.
Should you be interested, I invite you to take a look on my own blog post concerning plain language at http://translation-blog.trustedtranslations.com/the-importance-of-plain-language-2009-11-05.html.
Thanks, and cheers!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,<br />
I am grateful for this information.  I don&#8217;t think I had ever really stopped to think about the distinction between these two job positions, but it most certainly makes a lot of sense.  I share your outlook (and pain, at least in certain circumstances) as somebody that is involved in translating as well as preparing texts for demanding clients that are pitching to an even more demanding public.<br />
Should you be interested, I invite you to take a look on my own blog post concerning plain language at <a href="http://translation-blog.trustedtranslations.com/the-importance-of-plain-language-2009-11-05.html" rel="nofollow">http://translation-blog.trustedtranslations.com/the-importance-of-plain-language-2009-11-05.html</a>.<br />
Thanks, and cheers!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

